dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> Glossary shorthand
搜一搜更多此类问题 
360论坛英语集训词汇速记 → 英语词海-每日更新ING

07年职称英语理工类远程课程套餐 2007年职称英语远程全套课程 07年职称英语综合类远程学习套餐 07年职称英语卫生类远程学习套餐
您是本帖的第 25030 个阅读者
树形 打印
标题:
英语词海-每日更新ING
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
61
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
On The Lam:逃跑、躲藏
大家都知道on the run的意思是“(为逃避警察追捕而)逃跑、躲藏”,可你知道吗,英语中还有一个俚语on the lam,也可以表示此意。

  Lam起源于挪威词lamja,意思是“使变残废”。16世纪,lam首次出现在英语中,当时它的意思是“使劲地打”。直到19世纪晚期,on the lam才有了“逃跑、躲藏”的意思。

  那么,lam的意思又是如何从“打”变成“逃跑”的呢?这还得从英语中表示“逃跑”的两个俚语beat it和lam it说起。beat和lam都有“使劲儿敲打”的意思,这样它们就形象地描述了逃跑时的情景:用双脚使劲跺地,飞速拼命地逃跑。

  还有一个和lam相关的词组lam into,意思是“打击、鞭笞、责骂”

北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:08:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
62
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Toe The Line:听从命令、按惯例行事
Toe the line,踮着脚尖在一条线上走?别误会,它可不是走钢丝呦。它的意思是“听从命令、服从纪律、按惯例行事”。

  Toe the line最早出现在18世纪。关于line在这个词组中的意思有两种说法。一种是“起跑线”的意思,运动员们用脚尖踮着起跑线,等待着发令枪声,这样toe the line就表示“按惯例行事、服从纪律”的意思了。第二种说法则认为line是指“在船的甲板上或阅兵场上画的一条直线”,新兵在集合的时候都必须在直线上列队。因此toe the line在这里就有了“服从命令”的含义。

  关于line其它的词组如下:

  on the line: 冒极大的险、处在极大的危险中的
  reach the end of the line: 已到穷途末路


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:08:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
63
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Rabble-Rouser:煽动者、煽动政治家
Rabble-rouser的意思是“煽动者、煽动政治家(尤指利用情绪或偏见煽动民众,以期获得领导地位及达到私人目的的人)”。你知道这个词的来历吗?

  19世纪中期,rabble-rouser第一次出现,它是由rabble和rouser两个词合成的。Rabble最初表示“一群动物”,到了17世纪,它的意思转变为“混乱的人群、乌合之众”。Rabble可以作动词用,意思是“胡乱地说”,这就使它和rabble-rouser(煽动者)的意义紧密相连了。

  它的形容词形式是rabble-rousing,意思是“煽动性的、煽动民众仇恨情绪(暴力行为)的”。 例如:a rabble-rousing speech(煽动性的演说)。


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:09:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
64
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
In A Pinch:必要时、在紧要关头
In a pinch的意思是“必要时、在紧要关头”,有人说它起源于淘金热(gold rush),也有人认为这种说法并不可*。那它究竟起源于何处呢?

  关于in a pinch起源于淘金热的说法是有一段小故事的。据说当时淘金者买东西时,商人们会把手伸进淘金者装金沙的袋子中,捏(pinch)一撮金沙作为交换。为了能得到更多的金沙,商人们通常会雇佣一些手掌较大的人来完成这项任务。因为这个过程关系到商人的既得利益,所以in a pinch演变成“在紧要关头”的意思也不无道理。

  另一种说法认为in a pinch的意思和pinch本身的词义密切相关。Pinch源于一个古老的法语词pincier,表示“(用手指)捏、挤、夹、掐”,14世纪时,pinch传到英国,产生了很多比喻义,例如名词pinch表示“困难,紧迫情况,重压,危机”,而动词pinch又有“盗窃,逮捕”的意思,所以in a pinch表示“必要时、在紧要关头”也就顺理成章了。

  关于pinch还有两个有意思的词组:pinch hitter:代替者;take something with a pinch of salt:对……半信半疑。


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:09:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
65
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Cat Got Your Tongue:一时不知说什么好
Cat got your tongue,猫咬了你的舌头?这听起来似乎有些荒唐。这个短语到底是什么意思呢,让我们一起来看看吧。

  Cat got one's tongue是指一个人因惊讶、尴尬而一时不知说什么好。在对话中占上风的人会经常对处于劣势的人说Has the cat got your tongue,用来显示自己处于优势的地位。这个问句通常是一个比较固定的说法。

  与cat相关的词组还有很多,比如:

  let the cat out of the bag: 无意中泄露秘密
  like a cat on a hot tin roof: 焦躁不安、心神不定、如热锅上的蚂蚁
  put the cat among the pigeons: 若出乱子、引起轩然大波
  play cat and mouse with: 把……当作玩物、愚弄某人


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:10:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
66
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Chum Change:一笔小钱
如果你知道chum表示“(男孩之间的)好朋友”的话,你也许会奇怪chum change(一笔小钱)这种说法与chum有何渊源呢?

  其实chum还有一个意思就是“鱼饵”,尤指切成小块作饵的鱼,所以chumming就表示你想用不值钱的小鱼作饵,来诱捕价值较高的大鱼。既然chum表示那些像“垃圾”一样便宜的小鱼,那么chum change被用来表示“一笔无足轻重的小钱”也就不足为奇了。

  chum表示“亲密朋友”的含义早在17世纪就出现了,是英国学生对chamber mate(室友)的缩写。至于“鱼饵”的含义,最早出现在19世纪中叶,其起源也许与生活在太平洋西北海域的马苏大麻哈鱼(chum salmon )有关。


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:10:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
67
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Bonfire:篝火
假期到郊外度假,最有趣的莫过于举办一个篝火晚会了,大家围着篝火唱歌跳舞,好不快活!但你知道bonfire(篝火)的来历吗?有人称它和bone(骨头)有关,这是真的吗?

  关于它的来历有这样一种说法:早在15世纪的英国,每个人都知道bon的意思就是bone,这说明当时的bonfire是当地人用一年里积累下来的骨头燃起的。但也有人支持另一种说法:Bon是一个法语词汇,意思是“好”,所以bonfire的意思就是good fire。

  到了16世纪,bonfire的外延扩大了,可以指“焚毁尸体、焚毁异教书籍的火”。今天,bonfire专指熊熊燃烧的“篝火、营火、火堆”。


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:11:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
68
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Soup And Fish:男士无尾半正式晚礼服
Soup and fish,看着这两个词,有没有感觉到要流口水了呀?可是在今天的词汇讲解里它们可不是美食呦,soup and fish是一个英语俚语,意思是“男士无尾半正式晚礼服”。

  为什么soup and fish会用来指代晚礼服,这还得从19世纪上层社会的晚宴说起。由于出席此类晚宴的人都是达官贵人,因此他们的着装都很正式。男士会穿无尾半正式晚礼服或扎白色领结穿燕尾服。这种晚宴以其复杂烦琐的菜肴而闻名,在主要的菜肴上席之前,会分别先上两道菜:汤和鱼。

  于是人们就带有讽刺意味地用soup and fish比喻这类礼节繁琐的晚礼服场合,后来,soup and fish就用来指“男士无尾半正式晚礼服”或在正式场合穿的服装了


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:11:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
69
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Pied Piper:花衣魔笛手
在西方国家,pied piper(花衣魔笛手)是一个常用的政治宣传标语,这个标语的政治喻意是什么呢?让我们从下面这个古老的民间传说找寻答案吧。

  传说,在德国普鲁士的哈梅林(Hamelin)曾发生鼠疫,死伤极多,居民们束手无策。后来,来了一位法力高强的魔笛手,身穿红黄相间的及地长袍,自称他能铲除老鼠。镇子里的首脑们答应给他丰厚的财宝作为答谢,魔笛手便吹起神奇的笛子,结果全村的老鼠都在笛声的指引下跑到了河里,全部被铲除。但是那些见利忘义的首脑们却没有兑现承诺,拒绝付给他酬劳。为了进行报复,花衣魔笛手就又吹起神奇的笛子,全村的小孩都跟着他走了,从此便无影无踪。

  后来,一提起pied piper,人们脑海里就会浮现出数百只没有头脑、愚笨无知的老鼠跟在魔笛手后面,走向死亡。

  现在,你们能猜到pied piper的政治含义了吧,它通常用来指代那些善开空头支票的领导者。它用幽默而有力的方法暗示如果你盲目地跟随、支持这样的政治人物,就会和传说中的老鼠一样,结果只是自寻死路。


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:12:00
norton
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:超级版主
文章:14158
积分:104634
门派:无门无派
注册:2006年3月14日
70
 用支付宝给norton付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给norton

发贴心情
Shoddy:劣质的、劣等的
shoddy的意思是“劣质的、劣等的”。它是怎么来的呢?这还得从美国内战说起。

  最初,shoddy并没有“劣质的”这一含义,而是指“用加工高级毛织品时剩下的废料织成的布”。在美国内战期间,制造商们意识到为士兵生产军服会赚很多钱。其中有一些无道德的*商发现如果用价格便宜的shoddy来做军服,利润更是“大大的有”。因为这种布料质地较差,用其制成的军服很快就会被穿破。因此,shoddy就逐渐演变成一个形容词,意思是“劣质的、劣等的”,用来形容那种看起来蛮不错,但买回家一周之后就不想再要的商品了。

  来看几个例子:

  shoddy goods, clothes: 劣质的货物、服装

  It is up to the teacher not to accept shoddy work.
  教师不应接受敷衍潦草的作业。


北京京华学校-----全国知名英语教育品牌
ip地址已设置保密
2006-5-13 13:14:00

 120   10   7/12页   首页   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   尾页 
报名电话:西城 010-51668196 东城 13366637983 13269222681 海淀 010-62347681,行车路线,传真电话:010-62218011

Copyright ©2000 - 2007 360edu.Net